Herodotus, Histories 1.88
The Persians have just sacked Croesus’ city of Sardis.
Κῦρος δέ μιν θαρσέοντα ἐκέλευε λέγειν ὅ τι βούλοιτο. ὃ δὲ αὐτὸν εἰρώτα λέγων “οὗτος ὁ πολλὸς ὅμιλος τί ταῦτα πολλῇ σπουδῇ ἐργάζεται;” ὃ δὲ εἶπε “πόλιν τε τὴν σὴν διαρπάζει καὶ χρήματα τὰ σὰ διαφορέει.” Κροῖσος δὲ ἀμέβετο “οὔτε πόλιν τὴν ἐμὴν οὔτε χρήματα τὰ ἐμὰ διαρπάζει· οὐδὲν γὰρ ἐμοὶ ἔτι τούτων μέτα, ἀλλὰ φέρουσί τε καὶ ἄγουσι τὰ σὰ.”
Cyrus told him to be of good courage and to say whatever he wished. Croesus spoke and asked him, ‘This great multitude – what is this work at which they are labouring with such zeal?’ He said, ‘They are plundering your city and carrying off your possessions.’ But Croesus answered, ‘It is not my city or my possessions which they are plundering, for none of those things are any more my concern, but they are robbing and carrying off your property.’